Sale v. Haitian Centers Council, Inc., 509 U.S. 155, 37 (1993)

Page:   Index   Previous  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Next

Cite as: 509 U. S. 155 (1993)

Blackmun, J., dissenting

Ante, at 180. For this proposition the Court relies almost entirely on the fact that American law makes a general distinction between deportation and exclusion. Without explanation, the majority asserts that in light of this distinction the word "return" as used in the treaty somehow must refer only to "the exclusion of aliens who are . . . 'on the threshold of initial entry.' " Ibid. (citation omitted).

Setting aside for the moment the fact that respondents in this case seem very much "on the threshold of initial entry"—at least in the eyes of the Government that has ordered them seized for "attempting to come to the United States by sea without necessary documentation," Preamble to Exec. Order No. 12807, 57 Fed. Reg. 23133 (1992)—I find this tortured reading unsupported and unnecessary. The text of the Convention does not ban the "exclusion" of aliens who have reached some indeterminate "threshold"; it bans their "return." It is well settled that a treaty must first be construed according to its "ordinary meaning." Article 31.1 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, 1155 U. N. T. S. 331, T. S. No. 58 (1980), 8 I. L. M. 679 (1969). The ordinary meaning of "return" is "to bring, send, or put (a person or thing) back to or in a former position." Webster's Third New International Dictionary 1941 (1986). That describes precisely what petitioners are doing to the Haitians. By dispensing with ordinary meaning at the outset, and by taking instead as its starting point the assumption that "return," as used in the treaty, "has a legal meaning narrower than its common meaning," ante, at 180, the majority leads itself astray.

The straightforward interpretation of the duty of non-return is strongly reinforced by the Convention's use of the French term "refouler." The ordinary meaning of "refouler," as the majority concedes, ante, at 181-182, is "[t]o repulse, . . . ; to drive back, to repel." Larousse Modern French-

191

Page:   Index   Previous  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  Next

Last modified: October 4, 2007