- 67 - Nevertheless, it is important to note that the MCA negotiations were conducted in English and that an English version of the MCA was the direct product of those negotiations. Moreover, we think it appropriate to address specifically the question of the impact of the Esso and Mobil agreements. Respondent seeks to derive comfort from the facts that those agreements had been concluded by the time of the MCA negotiations and that the language of Article IV(f)(6) of the MCA was derived from, and identical to, that contained in the Esso agreement. In the Arabic version of the Esso agreement, it appears the term "minha" was inserted in the final stages of the translation process. Mefferd, the most senior Esso representative who was familiar with the Arabic version, did not notice and was not made aware of the addition of the term "minha", prior to entering into the agreement. There is nothing in the record indicating which party inserted the term "minha" into the agreement, and the purpose for so doing. By way of contrast, before reaching its final form, Article IV(f)(6) was considered thoroughly by Amoco Egypt and its impact was the subject of discussions among the negotiators for Amoco Egypt and EGPC. In view of the foregoing, we think that, despite the identity of phrasing of Article IV(f)(6), the Esso and Mobil agreements do not impact the intent of the parties to the MCA involved herein. Based upon our evaluation of the entire record herein, including the testimony of the witnesses whom we saw and heardPage: Previous 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 Next
Last modified: May 25, 2011