Appeal No. 2000-1515 Page 12 Application No. 08/687,195 “Then, those three [resultant] phrases are sent to the translation unit 18,” id. at ll. 59-60, for translation. As mentioned regarding the first point of contention, the primary reference then displays the original sentence and a translated sentence. Figure 5B of Adachi shows that the original and translated sentences are displayed as divided. When Fujisawa’s over-and-under layout was used to display Adachi’s divided, translated sentence under its divided, original sentence, the combination of teachings would have suggested displaying the divided, original sentence and the divided, translated sentence in vertically juxtaposed positions. Therefore, we affirm the rejection of representative claim 1; claims 4, 6-8, 15, and 16, which fall therewith; representative claim 9; claims 10, 12-14, and 16-18, which fall therewith; representative claim 21; and claims 22, 23, and 26-29, which fall therewith. CONCLUSION In summary, the rejection of claims 1, 4, 6-10, 12-18, 21-23 and 26-29 under § 103(a) is affirmed. Our affirmance is basedPage: Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 NextLast modified: November 3, 2007