Appeal No. 2001-0728 Application No. 08/687,886 document from a source language” (brief, pages 11 and 12). Thus, the 35 U.S.C. § 102(e) rejection of these claims is sustained. Appellants’ arguments (brief, page 12) to the contrary notwithstanding, Brown discloses “sequences of characters” (column 13, lines 1 through 26) and frequencies in a sample of words (column 30, lines 52 through 57) that are used in the overall translation system to identify the source language. As a result of such teachings, the 35 U.S.C. § 102(e) rejection of claim 11 is sustained. Turning next to claim 12, Brown explicitly states that although French to English is discussed throughout the disclosure, other natural languages, artificial languages and programming languages are easily adaptable to the translation system (column 7, line 64 through column 8, line 7). For this reason, and the reasons expressed by the examiner (final rejection, pages 10 and 11), the 35 U.S.C. § 102(e) rejection of claim 12 is sustained. The 35 U.S.C. § 102(e) rejection of claim 30 is sustained because Brown discloses that the computer platform 1014 is connected to an external network 1010 (Figure 10; column 12, lines 21 through 31). The 35 U.S.C. § 103(a) rejection of claims 13 and 14 is sustained because as indicated supra Brown does “teach or suggest ‘identifying a source language in which each piece of text is written’” in an automatic manner (brief, pages 15 and 16), and because the examiner has set forth credible reasons (final rejection, pages 13 and 14) why the skilled artisan would have combined the teachings of the references. DECISION 5Page: Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 NextLast modified: November 3, 2007