Appeal No. 2002-1985 Application No. 09/351,208 page 5). The system then finds the indexed entries for each word and the indexed structural arrangement to form the complete sentence or phrase (id.). Representative independent claim 1 is reproduced below: 1. A computerized language translation system, comprising: A) a first indexed database including a predetermined number of languages and a predetermined number of information elements for each language; B) means for referencing uniquely indexed information elements in a given language to information elements in the other languages; C) means for characterizing said information elements as a predetermined component class from a predetermined number of component classes in each of said languages; D) a second indexed database including a predetermined number of structural arrangements for said information elements, said arrangements corresponding to a unique indexed entry in said second indexed database for each combination of component classes; E) means of detecting and decoding a plurality of information elements in one language to determine the structural arrangement from said second indexed database with the corresponding component classes and indexed entries of the information elements; F) means for matching said structural arrangements and said information element indexed entries and component classes in one language with other structural arrangements corresponding to other languages; and G) means for assembling said information elements in at least one of the other languages and further including an output. 2Page: Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NextLast modified: November 3, 2007