Appeal 2007-0761 Application 09/907,610 the need for special programming skills. (Brief 7). Language specific attributes are assigned an identification number (IDs) (Specification 11 middle), with these IDs being arranged as keys to a database (Figure 3), and with attributes in the same language having related IDs (e.g. IDs starting in the 100’s (e.g. 101, 102 …) signify English, IDs in the 500’s signify French). (See Specification page 11). The invention uses a database of the terms in the different languages, called a Language Resource Control File (LRCF), with appropriate programming, to put the proper language words into the GUI in response to the user selecting the desired language. See Figure 2 of the Specification, where the user clicks the flag indicating the country using the desired language. Attributes that are changed include fonts, alphabet characters, audio data, and of course, words. (Specification 12-14). 2. The Examiner has cited Kennelly, which teaches a GUI that comprises a set of web pages designed for a visual display. “The user interface includes a set of pages that are represented by a set of corresponding management objects.” (Col. 1, l. 43). The user selects from a menu a language which will be stored in box 52 (Figures 2 and 3), for example with a mouse, “The user can select the desired language in box 218, e.g. with a mouse”. (Col. 9, l. 13). For example the identifier 54 represents English, and 56 represents Japanese. Wording, characters, fonts, formatting and other attributes are all changed depending on the language. (Col 9, l. 20, and col. 11, middle). The choices for all the different languages are stored in data files, such as #160. (Col. 3, l. 20). 5Page: Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next
Last modified: September 9, 2013